sábado, 14 de julio de 2018


Reflexión final

Realizar este curso de iniciación a la enseñanza de ELE en Instituto Cervantes de Paris, me ha dejado realmente satisfecha. Al iniciarlo tenía dudas y preguntas como: Que metodología aplico? Que herramientas uso? Manejo bien los aspectos gramaticales?  Tengo pedagogía?, ahora las leo y pienso en estas respuestas, metodología y herramientas? hay para elegir, todo depende. Y los aspectos gramaticales? Ya no me asustan, son una parte importante dentro de una clase de ELE. La pedagogía? Ahora conozco un poco, pero puedo seguir aprendiendo con la experiencia y fortaleciendo mis conocimientos con otros cursos y formaciones.  


Durante las primeras dos semanas del curso  “me di golpes con la computadora” y recuerdo que un día mientras aprendía como usar drive hablaba con mi hermana y ella me dijo: te pareces a mi mama cuando comenzó a usar internet, me sentí tan obsoleta e inmediatamente noté mi distanciamiento con la tecnología y con las herramientas que internet nos ofrece en la actualidad. Cuando tuvimos la jornada de apertura con Teresa, este pensamiento fue confirmado, efectivamente, me tenía que poner al día. Ahora soy consciente que es un trabajo continuo y que es mi responsabilidad como profesional  emplear todas estas herramientas que permiten la organizar y estructurar mi cv, contactos y recursos.

La semana presencial fue intensa pero súper valiosa y enriquecedora, cuanta información, cuantos contrastes y puntos de vista. Re-conocer a mis compañeros y profesores me pareció interesante, todos sus aportes comentarios  y experiencias. Durante esta semana reflexione mucho sobre la empatía y aun lo hago, se  es empático simplemente? Cuestión de suerte: Depende de si la personalidad del profesor se ajusta a la personalidad del grupo? Es algo que se podría aprender? O es mejor aceptar y pensar que por algo existen dichos como: no soy moneda de oro, no le puedo caer bien a todo el mundo.  Me gustaría pensar en este tema cuando comience con mis clases de ELE.
Y luego de horas de trabajo intenso y de mucha reflexión, se pasaron las últimas dos semanas del CIEELE, realizando este blog, redactando, leyendo, revisando apuntes, en un ambiente de producción total, todavía queda mucho trabajo. Continuará…




Jornada de Clausura
Lola Díaz: Representante de la  Consejería de Educación de la Embajada de España en Francia

Como parte final de la jornada presencial del curso se tuvo la participación especial de la Consejería de Educación de la Embajada de España en Francia, se resaltó el interés actual del estudio del español a nivel mundial  y otros puntos como:  

-          La enseñanza de español en Francia.
-          Centros de estudio de español en Francia.
-          Contratación de profesorado de español en Francia.

Adicionalmente, se suministró información detallada sobre el CAPES: requisitos para optar, calendario del proceso, condiciones de inscripción, entre otros.


Jornada 9
Error y control de la enseñanza y del aprendizaje
Profesor Alexandru Negoescu

Todo proceso de aprendizaje conlleva implícitamente a cometer errores, es decir,  a hacer  uso incorrecto de una norma o no adecuado de acuerdo a un contexto. En función a lo debatido en la jornada se puede concretar lo siguiente:
-          Los errores deben corregirse siempre, mientras se encuentren dentro del marco del objetivo de la clase, esto evitaría la fosilización de errores.
-          Los estudiantes deben tener oportunidades para la autocorrección, y el profesor debe garantizar este espacio.
-          Establecer un acuerdo inicial en la clase para tratar los errores, tanto en la práctica conversacional como escrita.
-          Tratar los errores de forma positiva y constructiva, comunicar a los alumnos en la primera clase sobre su importancia en el proceso de aprendizaje.
-          Al detectar un error repitente y grupal es prudente hacer una pausa y explicarlo en la pizarra para toda la clase.
-          Evitar frases peyorativas como: ya te he dicho que... hasta cuando voy a repetir que... no entiendes que…
-          Suministrar herramientas nemotécnicas que le permitan al alumno fijar las reglas y normas complejas.
El tratamiento del error debe realizarse de forma respetuosa, colocándose en los zapatos del alumno y centrándose siempre en los objetivos que favorecerán la construcción creativa y por ende el desarrollo lingüístico. Por otro lado, el enfoque reflexivo y observador debe estar siempre presente en el profesor de ELE, el estudiante no es el único susceptible a cometer errores, inclusive prácticas y metodologías no adecuadas pueden  acarrear errores en los estudiantes e incidir negativamente es su proceso de aprendizaje.

Evaluación, nivel de competencia y certificación.
Profesora Alba Pardina

La evaluación es un aspecto importante en las clases de ELE, ya que esta permite que el profesor detecte el avance de los estudiantes respecto a un tema o a un objetivo planteado; además permite que el profesor identifique posibles problemas en su instrumento de evaluación, por ejemplo: una pregunta mal formulada en un examen, la cual carece de fiabilidad y se puede reconocer cuando ningún estudiante responde.
La evaluación se clasifica según parámetros como: finalidad (evaluación del aprovechamiento y evaluación del dominio), criterio (grupal o individual), momento (formativa o sumativa), procedimiento (directo o indirecto), intervención de un examinador (subjetiva u objetiva), perspectiva (global o analítica) y tipo de evaluador (profesor o autoevaluación). Es posible identificar esta clasificación en las herramientas de evaluación conocidas en el ámbito ELE, por ejemplo una prueba de nivel C2, tiene una finalidad de dominio, ya que en esta se busca conocer la aplicación de los conocimientos en el mundo real y además tiene un criterio individual mediante la aplicación de una prueba por parte de un profesor o examinador. Así pues, cada instrumento de evaluación existente puede ser clasificado y también diseñado o seleccionado tomando como guía esta tipificación.
La evaluación conlleva a un proceso continuo de reflexión y adaptación de aspectos reales, es por esto que el profesor debe estar revisar continuamente sus instrumentos e innovar para que a través de ellos los estudiantes se vean motivados al aprendizaje y a la vez sea desdramatizado el tema de la evaluación. 



Jornada 7
-Más allá del manual: la cultura y la cultura en la clase de ELE
-Interacción y dinámicas de aula. Los deberes.
Profesora Carmen Matellan

Comenzamos realizando un trabajo grupal muy interesante. La profesora nos entregó distintos manuales de profesor, alumno y cuaderno de ejercicios (por ejemplo: Gente 1, Gente 2, Antena 1, Aula 1, Rápido, entre otros) para revisarlos y luego discutimos sobre las bondades y limitaciones de cada uno.  Es importante que un profesor de ELE cuente con un manual de trabajo que este bien compaginado con el manual del alumno, explícito en cada una de las actividades, con índice para ubicar los temas de interés, amigable, legible, con textos reales y temas culturales. 
Cada manual de trabajo debe ser empleado de acuerdo al tipo de clase (individual o colectiva), al nivel (A, B, C)  y a los intereses comunes del curso de acuerdo a su edad. Un profesor de ELE no debe dudar en hacer la inversión en el manual de su preferencia, esto le permitirá una conducción organizada y metódica de su clase.

Normalmente cada instituto selecciona un manual de trabajo, con el objetivo de cubrir una serie de contenidos, sin embargo, queda de parte del profesor innovar en algunos ejercicios y jugar un poco en temas flexibles como lo es el tema cultural.

La cultura en las clases de ELE es un tema de mucho valor, así lo describen también Lourdes Miquel y Neus Sans en Red ELE en su artículo El componente cultural: un ingrediente más en las clases de lengua. Se tiene la cultura escrita en mayúsculas CULTURA, la cual se refiere a la geografía, historia, arte; la cultura a secas que trata del comportamiento y conductas en la vida social y por último la cultura con k, lo cual es por ejemplo el argot juvenil. Pero, como enseñar la cultura en la clase de español?  En primer lugar resaltado que todas las culturas son importantes, dando un enfoque global de la cultura hispanohablante, desarrollando actividades relacionadas con la actualidad y en el caso de ser un profesor nativo, ser un representante de su propia cultura.

Tomando este último punto de referencia y para cerrar este artículo les comparto algunos aspectos CULTURALES, culturales y kulturales de mi país

.





Jornada 3

Los contenidos lingüísticos y el lugar de la gramática en la clase de ELE
Profesor Alexandru Negoescu

 

Para síntesis de esta jornada se realizó el análisis  del artículo de Jenaro Ortega Olivares titulado: Algunas consideraciones sobre el lugar de la gramática  en el aprendizaje del español/LE Jenaro Ortega Olivares es un profesor de la  Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Granada, ha realizado varias publicaciones referentes a la lingüística y gramática. En este articulo  Algunas consideraciones sobre el lugar de la gramática  en el aprendizaje del español/LE inicia con una reflexión sobre como la moda o vaivenes pendulares han afectado las metodologías usadas en la enseñanza del ELE y específicamente a la gramática. Explica que el surgimiento de nuevas ideas, se venden como  "novedosas, sugerentes o más prometedoras”  y que además lo hacen de forma radical y excluyente, desde mi punto de vista esto es un poco como " hundir al otro para resaltar " un accionar que se desvía de la ética profesional. Según Ortega Olivares la posición sensata es el equilibrio y la flexibilidad, es decir, emplear la opción metodológica que sea más aprovechable para el profesor y el estudiante para consecución del objetivo principal en la clase de ELE: la comunicación.

No todos los métodos motivan la comunicación en una clase de ELE, así lo plantea Ortega Olivares refiriéndose al marco de los métodos tradicionales y audio-oral, en los cuales las prácticas eran rutinarias, abstractas y fuera de un contexto real. Esta situación genero críticas y reacciones a este tipo de métodos, permitiendo el surgimiento de los principios comunicativos, dejando a un lado el contenido gramatical. Durante treinta años de “intensa búsqueda en los terrenos de la adquisición y enseñanza de lenguas” afirma Ortega hay una conclusión importante y es que no se puede renunciar ni a los principios comunicativos ni a la trama gramatical, ellas deben ir de la mano  ya que son complementarias.
Más adelante Ortega compara empleando diferentes referencias (Long, 1990, 1993; Schachter, 1996; Singleton, 1989), como es el proceso de adquisición de una lengua materna y una lengua no materna. Explica cómo, después de los 7 años de edad, superado el llamado  por  periodo crítico en una persona (posterior a los siete años de edad) se va perdiendo fisiológicamente la habilidad recibir el input de los recursos gramaticales. Naturalmente, en el proceso de adquisición de una lengua no materna, se tiende a comparar con la estructura gramatical de la lengua materna, es decir, “la función del conocimiento… se mueve a instancias del conocimiento adquirido: gracias a él emerge la producción espontáneamente y se activa la adquisición de la lengua meta en los mismos términos que la materna”.


En definitiva, la gramática es un componente fundamental en las clases de ELE ya que  forma parte de la coherencia y orden lógico que tiene el sistema de la lengua para cumplir un objetivo comunicativo. Es importante incluirla en la clase de manera creativa, empleando materiales didácticos y evitando reglas extensas e instrumentos tediosos.

viernes, 13 de julio de 2018


Jornada 1
Jornada de apertura: Punto de partida. Creencias. Qué es ser profesor de lengua extranjera, cuáles son los requisitos y qué factores intervienen en los procesos de enseñanza y aprendizaje
Profesora Teresa de Santos

La sesión de la expectativa. Comenzamos con una presentación personal de cada uno de los participantes, en la cual cada uno expuso lo que esperaba del CIEELE y sus inquietudes. Se indicaron los lineamientos del curso y las herramientas de trabajo como drive donde se realizarían borradores, correcciones y comentarios; comunidad de la clase donde se realizarían las notificaciones con una comunicación más informal y la realización del blog del curso como producto final.

 Seguidamente, entramos en materia respondiendo preguntas como ¿Que es la lengua? ¿Cómo aprende la mente humana? ¿Cómo se enseña?  La lengua es un sistema de signos lingüísticos y un vínculo de comunicación que permite la expresión de una cultura.  El profesor debe enseñar a través del suministro de herramientas y recursos centrados  en las necesidades y en los intereses de los estudiantes, lo cual podrá indagar con la realización de una  evaluación al comenzar el curso. En forma general, los seres humanos a cualquier edad aprenden por motivación o necesidad, sin embargo, el aprendizaje en el adulto es más consciente.

La profesora también hizo referencia a la influencia de la cultura, contextos en el aprendizaje e importancia de la tecnología, pero hubo un punto que marco para mí un antes y un después de esta  primera jornada y es el espacio para la reflexión y autoevaluación. Durante toda la semana me mantuve atenta a mis reflexiones, me observe como estudiante, observe a los profesores más allá de los contenidos que nos transmitían, para mí fue interesante como nos enseñaban a hacer algo mientras lo hacían (aunque en un contexto diferente), por ejemplo, como hablaron de la tecnología como herramienta mientras la usaban en nuestras clases. En conclusión, una sesión introductoria valiosa que me hizo pensar en lo fascinante y al mismo tiempo complejo de la enseñanza  de ELE.



Internet para el profesor de español: Herramientas tecnológicas para el crecimiento profesional
Profesora Teresa de Santos

Desde la aparición del internet y las redes sociales, han surgido diferentes opiniones de pensadores y filósofos, por ejemplo, el escritor, filósofo y profesor  Umberto Eco dijo:

"Las redes sociales le dan el derecho de hablar a legiones de idiotas que antes hablaban sólo en el bar después de un vaso de vino, sin dañar a la comunidad. Entonces eran rápidamente silenciados, pero ahora tienen el mismo derecho a hablar que un Premio Nobel. Es la invasión de los imbéciles".

Por otro lado, el también escritor, filósofo y profesor  Pierre Levy considera que:

"… la red y todas sus plataformas de comunicación e interacción representan una forma de incrementar la inteligencia y el conocimiento que tenemos sobre el mundo que nos rodea".

Y como estos, se pueden destacar también a Chomsky, Asimov, Bauman y Giddens, algunos tienen ideas similares y otros se contraponen. Es importante analizar cada postura frente a la educación en nuestros días y sobre lo que representa el internet en la enseñanza del español. Estos aspectos  fueron debatidos en la primera parte de esta sesión, y en resumen un profesor de español o cualquier profesional, no puede estar aislado de la realidad  y de su entorno y aunque su posición sea pragmática, debe conocer sobre las nuevas tecnologías, compartirlas e integrarlas a su labor. Esto conlleva un proceso previo de estudio y selección a través de distintos filtros disponibles que permiten obtener información de calidad.

En el mismo orden de ideas, como parte del crecimiento personal y profesional es importante conocer sobre las herramientas de entorno personal de aprendizaje (PLE, Personal Learning Environment) las cuales permiten encontrar, seleccionar, organizar, producir y compartir información o conocimiento, entre ellas se tienen: SymbalooEdu, Netvibes, Pearltrees, Diigo, GoConqr, Mindmeister, WiseMapping, Cmap, Edmodo, Blendspace, Piktochart, Prezi, entre otras.

Estas herramientas facilitan la organización de documentos, la creación de mapas mentales,  fichas, diapositivas, presentaciones digitales, etc. Y la gran ventaja que representan es que pueden ser consultadas en cualquier sitio donde exista una conexión a internet.



Jornada 8
Tecnología y creación de materiales para la clase
Profesor Jesús Martínez

Los avances tecnológicos facilitan herramientas a todas las áreas de estudio que no pueden ser ignoradas en la actualidad a la hora ejercer una profesión, se estaría totalmente fuera del contexto de un mundo real  y cotidiano.

En el ámbito de la enseñanza del español como lengua extranjera, es indispensable comprender la posición del estudiante, sus inquietudes, sus dudas pero también sus intereses y todo aquello que despierte sus sentidos y motivación, como lo es  por ejemplo la tecnología.
Entendiendo los avances tecnológicos, el profesor puede crear materiales de mucho valor para la clase de ELE, se pueden generar ambientes de discusión y de ideas que favorecerán el aprendizaje.

Existen diferentes herramientas como padlet o canva, que permiten crear proyectos colaborativos, collage, para listas de tareas, compartir información, etc. También existen otras herramientas  más interactivas como kahoot, la cual permite interactuar con los estudiantes mediante la creación de un tablero de juego que concierne a un contenido de interés a evaluar, este instrumento permite que en cada etapa o pregunta durante el juego el profesor pueda hacer una pausa aclarando dudas y reforzando contenidos mediante la observación de aciertos y desaciertos del grupo.  También permite despertar el interés de los estudiantes debido a la dinámica del juego y puede incrementar su autocorrección con la identificación de sus tipos de faltas y errores. La utilización de este tipo de instrumentos como kahoot, requiere de la verificación de recursos: tablets, laptos, celulares y buena conexión a internet.

Al utilizar estas herramientas durante la sesión, entendí que son prácticas, amigables y estimulan la creatividad. Además, son en su mayoría gratuitas dándole la oportunidad al profesor de compartirlas ampliamente con sus estudiantes.  Seguido se muestra un ejemplo de un post en canva y en padle (el último se puede visualizar en este link https://padlet.com/mariarendon/w2shkzd72uh)






Jornada 6
-Materiales didácticos y actividades de aprendizaje. Principios y criterios para la selección
-Análisis, adaptación y diseño de actividades de aprendizaje  
Profesor Jesús Martínez

En esta sesión se inició mostrando el blog de la clase, lo cual, fue un poco extraño porque como yo, creo que muchos esperábamos una presentación power point. En el transcurso de la clase entendí como sin decirlo, el profesor nos mostró que tenemos la facultad de seleccionar cualquier material didáctico que cumpla con ciertas características como por ejemplo la transmisión de  conocimientos e información significativa.

En una clase de ELE, los materiales didácticos facilitan el proceso de aprendizaje. Existen numerosas fuentes tanto impresas como digitales, y es tarea del profesor su selección adecuada. De acuerdo a lo estudiado en esta sesión, se sintetizo un flujograma, en el cual se destaca la importancia de seleccionar un material didáctico que cubra un objetivo particular, autentico y creativo. En caso contrario se debe preseleccionar otro material y efectuar nuevamente la validación del recurso. Un material didáctico debe poseer también aspectos culturales, sin embargo, estos se pueden ir introduciendo paulatinamente en el curso.  El material didáctico debe además ser neutral, es preferible tratar temas con los cuales tanto el profesor como los estudiantes se sientan cómodos.  



Jornada 5
Actividades comunicativas de la lengua, 2:
-Comprensión auditiva y audiovisual.
-Expresión e interacción oral
Profesora Carmen Matellan

La enseñanza del español amerita el desarrollo de actividades en clases que permitan al estudiante manejar la lengua meta, no solo hablar correctamente sino saber desenvolverse en determinado contexto. El profesor debe planificar y seleccionar las actividades para que los estudiantes avancen y superen algunos problemas de tipo lingüísticos (gramática), comunicativos (contexto) y afectivos (miedo, timidez). En realidad, en ocasiones la tarea del profesor es más compleja, ya que como analizamos al principio de esta sesión, un profesor de español es desde lingüista hasta psicólogo o psiquiatra.

En relación a la expresión oral, no se limita solamente a la parte gramatical sino a la comunicación interactiva y efectiva. Es decir, es importante enseñar la estructura y orden lógico de la lengua, pero también suministrar información sobre la importancia del contexto y aspectos de la cultura hispanohablante. Es primordial  seleccionar actividades donde los estudiantes perciban la forma de desenvolverse en la cotidianidad, expresiones y aspectos sociales. Por esto, aconsejable trabajar con textos auténticos (en todos los niveles), es decir textos hechos por y para hispanohablantes.

Por otro lado, las actividades de compresión auditivas deben estar enfocadas en enseñar técnicas o estrategias, no es entender cada palabra sino tener una idea general. Se trata de tomar de lo escuchado los aspectos de interés o aquellos relacionados con preguntas suministradas con antelación para el ejercicio. Como apoyo a las actividades auditivas existen los recursos audiovisuales que ayudan a la compresión mediante imágenes y gestos, sonidos. También es recomendable una preaudición, es decir, colocar el audio al menos dos veces.  No se puede olvidar, que las actividades en clases deben ser explicitas, deben tener un objetivo claro, advertir como y para que se realizaran.



Jornada 4
Actividades comunicativas de la lengua, 1:
-Comprensión lectora
-Expresión e interacción escrita
Profesora Alba Pardina

Las actividades comunicativas tratadas en esta sesión abarcaron dos aristas importantes en la enseñanza del ELE, la comprensión lectora y la expresión e interacción escrita.  En la última, dentro del modelo de escritura sugerido por Hayes y Flowers 1980-1981, se encuentra la planificación como parte del proceso de escritura. Este aspecto captó  mi atención a partir de un ejercicio realizado en clases, en el cual se revisó la producción escrita de una estudiante de nivel avanzado. El escrito fue desarrollado con un vocabulario adecuado, introdujo aspectos críticos, comparativos y en general gramaticalmente correctos, pero las ideas fueron expuestas sin orden y al leerlo no se pudo entender el objetivo de su texto. Esto es un ejemplo claro de la ausencia de planificación en la generación de un discurso escrito.


Es necesario recalcar a los estudiantes de ELE que en el proceso de escritura se deben organizar las ideas y establecer objetivos para lograr un texto coherente. Es recomendable al iniciar la redacción realizar un esquema mental formado por tres bloques: introducción, cuerpo o desarrollo y cierre o conclusión. Las ideas primarias y secundarias entre cada uno de ellos deben estar enlazadas o conectados para lograr la producción de un texto claro y congruente. Al final de la redacción es aconsejable releer el texto para verificar que cumpla con el objetivo planteado. 




Jornada 2
Tarea final metodología
Profesora  Mª Ángel Pardo

Esta sesión fue la más teórica de todas, la profesora nos advirtió que no era la más divertida, sin embargo, fue una clase súper dinámica donde se revisó la historia de la metodología, conceptos básicos de la enseñanza-aprendizaje de una lengua extranjera y el método comunicativo.  Como tarea final se asignó una reflexión asociada con las preguntas a continuación:

¿Cómo crees que podrías crear vínculos crear vínculos con vuestros estudiantes? Proponed algunas actividades que fomenten la confianza y las emociones positivas en clases

Pienso que la primera clase es clave para lograr crear este vínculo de confianza que permita mantener un ambiente ameno y de confianza a lo largo del curso. Así que intentaría comenzar el curso con mi mejor actitud positiva haciendo ejercicios y dinámicas para conocernos, como:

-          Mostrar una imagen, video o folleto sugerente de presentación personal y pedir opiniones y luego la presentación de cada uno.
-          Presentarse entre sí, y posteriormente al grupo (dando un tiempo prudencial para hacerse preguntas como nombre, origen, interés en la materia).
-           Juego del cocodrilo: hacer una fila por su nombre en orden alfabético, sin salirse de la fila porque podrían caer a un estanque de cocodrilos.
-          Distribuir ficha de colores, por ejemplo amarilla, azul y verde, y presentar una pregunta personal asignada a cada color (como se indica abajo), cada alumno debe decir su nombre y seguidamente completar una oración con una información personal. Ejemplo: Mi nombre es Maria y mi postre favorito es la torta tres leches, me llamo Maria y mi pasatiempo es leer, yo soy Maria y mi género musical es la electrónica.


Durante todo el curso intentaría continuar con este tipo de dinámicas enfocadas en los intereses generales del grupo.

Y yo… ¿Cómo me veo como profesor/profesora de español? ¿Cuáles son mis experiencias de aprendizaje? ¿Cuáles son mis creencias en torno a la lengua? ¿Y entorno a como se aprende?  ¿Cuáles son mis puntos fuertes? ¿Cuáles son mis debilidades? ¿Cuáles mis necesidades de aprendizaje?

Me veo siempre positiva, comprensiva pero inspirando respeto. También receptiva, motivadora y con destreza para manejar la participación de los alumnos, sin decir nunca un NO secamente, creo que esto es algo que se desarrolla con la experiencia y si se aprende sin duda sería una de mis principales necesidades o algo que quisiera aprender a manejar, además de fortalecer mis conocimientos pedagógicos y lingüísticos. 
Mi experiencia de aprendizaje en la  etapa de postgrado fue reflexiva y enriquecedora, sin embargo, en mi infancia tuve una maestra muy estricta, pienso que esto ocasionó que durante mi vida estudiantil me autoexigencia y me presionara mucho. Estas experiencias me conducen a reflexionar en el cómo se aprende, para mí, definitivamente en un ambiente de respeto, motivación y enfoque, más natural, menos rígido; reconociendo capacidades y empleando herramientas y materiales didácticos adaptados a las necesidades.
Por otro lado, no tenía la creencia de que podía dar clases de español solo por ser hispanohablante, por eso me inscribí en este curso, pensaba que me faltaban algunas herramientas… ahora comprendo que no es solo eso. El mundo de la enseñanza de ELE es complejo, exigente,  profundo pero, al mismo tiempo puede llegar a ser más satisfactorio y gratificante de lo que yo me imaginaba. 
Finalmente, en cuanto a mis debilidades se encuentra la inexperiencia y como punto fuerte mi paciencia y pasión para enseñar.

martes, 19 de junio de 2018

Bienvenid@ !

En este blog se plasma información, comentarios y reflexiones sobre mis inicios de formación en la enseñanza del español como lengua extranjera. 

Un poco de mi 

Mi nombre es Maria Ysabel Rendon, soy venezolana, estudie ingeniería de petróleo y trabaje por varios años en la industria de los hidrocarburos en mi país. 

Siempre me ha gustado enseñar, estuve en contacto con la docencia toda mi vida, ya que mis padres fueron profesores. Fui preparadora o asistente de profesor en la universidad y recuerdo que en el colegio, al estudiar en grupo le explicaba a mis compañeros.

No hace mucho tiempo descubrí que la educación es una pasión para mi. 

Hoy en día, vivo en Paris (desde hace un mes aproximadamente) y decido  dar clases de español mientras aprendo francés, pero se me presentan las siguientes interrogantes: Que metodología aplico? Que herramientas uso? Manejo bien los aspectos gramaticales?  Tengo pedagogía?  Para conseguir estas respuestas comienzo este curso de iniciación a la enseñanza de ELE del Instituto Cervantes de Paris.